Cuarto Oscuro
Mis manos se hacen polvo
y cubro el espejo que nos separa.
Sobre la herida seca
la huella de tu aliento.
El vidrio cede ante tu gota.
Yo quiero hacerlo y que todos lo sepan.
Moldear este espejo con la rabia
del que atiza la llama de los juicios
beber las aguas del que nunca se ahoga
y ondular los giros del abrazo oculto.
Y luego el espejo, siempre el espejo
que se sacuda y que se rompa
que niegue a gritos su propia forma
que se quiebre en mil pedazos.
Y que estallen nuestras dudas
de una buena vez.
Que la arena disuelva el reflejo
y lo condense en tibias nebulosas
de un universo con hoyos negros.
Boca abierta de un agujero de gusano
insaciable de nuestra luz.
Que este polvo no conozca
ni el principio ni el final.
Que se borre de su libro
todo origen y toda sal.
Que le sean indiferentes
las ansias del mundo
y sus más vomitivos anhelos.
Que el quebranto se haga luz.
Que nos recuerde el camino.
Que en silencio nos penetre
hasta hacernos luz.
Luz y polvo absorbidos
por el Cuarto Oscuro
donde todo nace y muere
una y otra vez
en la rueda del Verbo.
***
Changó
Cuando sueña Santa Bárbara
y está llena su copa de oro
El monte celebra.
Huye La Virgen de su cueva
venerada prisionera de la cal
y se desnuda para tomar el sol
que la corona.
Cuando sueña Santa Bárbara
la mujer llama al hombre
vestido de hacha y de monte.
Bañado en abre-camino
el pueblo prepara festivo
la posesión de los cuerpos.
El tabaco hace el resto.
***
Rendez-Vous
Ella morirá a las cinco de la tarde
y de ella sólo quedarán los surcos
de una desnudez arenosa
el sonido perdido de un pensamiento
y una vasija llena de cenizas.
Ya son las cinco de la tarde.
Prepara el café.
***
KAFDA I. VERGARA ESTURAÍN
Poeta panameña. Se hace llamar Kafda ‘Conejo’ en honor a su abuelo materno. Profesora de francés en la Universidad de Panamá. Cuenta con maestrías, tanto en lingüística general como en lingüística hispánica, por las universidades de la Sorbona 3 de París y la Universidad de Nuevo México, Estados Unidos. También es Traductora Pública al inglés y al francés. Ha traducido poemas panameños a la lengua francesa.En 2015 gana el 3er lugar del concurso León A. Soto del municipio de Panamá con su obra Toccata y Fuga. Luego de ser publicados en diferentes antologías y revistas literarias, este libro junto a poemas posteriores es publicado en la obra Toccata y Fuga y otros poemas en 2024 por la Facultad de Humanidades de la Universidad de Panamá.
Kafda es también amante de la música y del mundo de la grabación y el sonido. Le gustan los viajes, los juguetes y aprender idiomas. Su héroe literario es Víctor Hugo.

No hay comentarios:
Publicar un comentario